Die Beitrage des Bandes erkunden die Moeglichkeiten und Bedingungen kultureller Diversitat und Alteritatserfahrungen in der Kinder- und Jugendliteratur. Es wird der Frage nachgegangen, wie sich in kinderliterarischen Texten die Heranfuhrung an das Fremde vollzieht und kulturelle Vielfalt eingeubt wird, oder aber die Begegnung mit anderen Kulturen kanalisiert, instrumentalisiert und ideologisiert wird. Die Beitrage diskutieren Rezeptionsbarrieren aufgrund kultureller Asymmetrien und Tabu-Themen sowie Ideologisierung der Kinder- und Jugendliteratur. Eroertert werden Purifikationen in der UEbersetzung, Graphic Novels und illustrierte Kinderbucher im Kulturtransfer sowie der Status von Kinderliteratur zwischen National- und Weltliteratur.
Kids will love this hilarious fairy tale adventure packed with clever twists, familiar characters and page-turning fun.
The second book in a fabulous new magical, middle-grade series filled with adventure, wonder and wildness,
This is Book 122 in the Kinder- und Jugendkultur, -literatur und -medien Series. See all Kinder- und Jugendkultur, -literatur und -medien books here.
No one has written a review for 'Kulturelle Diversitaet in der Kinder- und Jugendliteratur: Uebersetzung und Rezeption'
Why not be the first to share your opinion?